法は自らにあり

 慈は自らにあり

 敵は自らにあり

 悪は自らにある


http://www.youtube.com/watch?v=ifVLM8DdYIw

アメリカ ロス・アンジェルス ホロコースト博物館
http://www.lamoth.org/




http://www.youtube.com/watch?v=Sj7dIhIvwb4

PATTI-SMITH   Radio Baghdad

Suffer not Your neighbor's affliction
Suffer not Your neighbor's paralysis
But extend your hand Extend your hand
Lest you vanish in the city And be but a trace
Just a vanished ghost And your legacy
All the things you knew Science, mathematics, thought
Severely weakened Like irrigation systems
In the tired veins forming From the Tigris and Euphrates
In the realm of peace All the world revolved
All the world revolved Around a perfect circle
City of Baghdad City of scholars
Empirical humble Center of the world
City in ashes City of Baghdad
City of Baghdad Abrasive aloof

Oh, in Mesopotamia Aloofness ran deep
Deep in the veins of the great rivers
That form the base Of Eden
And the tree The tree of knowledge
Held up its arms To the sky
All the branches of knowledge All the branches of knowledge
Cradling Cradling
Civilization In the realm of peace
All the world revolved Around a perfect circle
Oh Baghdad Center of the world
City of ashes With its great mosques
Erupting from the mouth of god Rising from the ashes like
a speckled bird Splayed against the mosaic sky
Oh, clouds around We created the zero
But we mean nothing to you You would believe
That we are just some mystical tale We are just a swollen belly
That gave birth to Sinbad, Scheherazade We gave birth
Oh, oh, to the zero The perfect number
We invented the zero And we mean nothing to you
Our children run through the streets
And you sent your flames Your shooting stars
Shock and awe Shock and awe
Like some, some Imagined warrior production
Twenty-first century No chivalry involved
No Bushido

Oh, the code of the West Long gone
Never been Where does it lie?
You came, you came Through the west
Annihilated a people And you come to us
But we are older than you You come you wanna
You wanna come and rob the cradle
Of civilization And you read yet you read
You read Genesis You read of the tree
You read of the tree Beget by god
That raised its branches into the sky Every branch of knowledge
Of the cradle of civilization

Of the banks of the Tigris and the Euphrates
Oh, in Mesopotamia Aloofness ran deep
The face of Eve turning What sky did she see
What garden beneath her feet The one you drill
You drill Pulling the blood of the earth
Little droplets of oil for bracelets Little jewels
Sapphires You make bracelets
Round your own world We are weeping tears
Rubies We offer them to you
We are just Your Arabian nightmare
We invented the zero But we mean nothing to you
Your Arabian nightmare

City of stars City of scholarship
Science City of ideas
City of light City
City of ashes That the great Caliph
Walked through His naked feet formed a circle
And they built a city A perfect city of Baghdad
In the realm of peace And all the world revolved
And they invented And they mean nothing to you
Nothing to you Nothing

Go to sleep Go to sleep my child
Go to sleep And I'll sing you a lullaby
A lullaby for our city A lullaby of Baghdad
Go to sleep Sleep my child
Sleep Sleep...
Run Run...

You sent your lights Your bombs
You sent them down on our city Shock and awe
Like some crazy t.v. show

They're robbing the cradle of civilization
They're robbing the cradle of civilization
They're robbing the cradle of civilization

Suffer not The paralysis of your neighbor
Suffer not But extend your hand



いないあなたの隣人の苦悩に苦しむ

いないあなたの隣人の麻痺に苦しむ

、あなたは手を拡げる 

都市を壊滅させては、トレースする

ちょうど消えた幽霊となったあなたの遺産を

数学、科学を知っていたすべてのものを

灌漑システムのような深刻な

疲れている静脈の形成から、チグリス川とユーフラテス川

平和のバグダッドがすべての世界を中心に据えた あの頃の

完全な円を中心に展開すべての世界を

学者の都市バグダッド

世界の経験的な謙虚な中心だった

砂漠のバグダッド

都市のバグダッドは超然とし

ああ、メソポタミアよ そのよそよそしい態度には深い大河の静脈の深さがある
科学の花園 を形成し

知識の木の木を

空にその腕を開き

知識のすべての枝

知識のすべての枝

あやしあやし

文明の平和のバグダッド

完全な円を中心に展開したすべての世界

その偉大なモスクと灰の都市

神の口から噴火のような灰から上昇し

モザイクの空を背景にスペックルド ・ バード スプレイド

ああ、私たちの周りの雲を吸い込み、ゼロ

しかし、我々 は何を意味してあなたに問うたらよいだろうか

我々 は、我々 はただの腫れの腹だけでいくつかの神秘的な物語を

シンドバッドを出産した、シェヘラザード我々 は出産

ああ、ああ  0 は完全な数

我々 は、ゼロを発明した、我々